Translation of "end of shift" in Italian

Translations:

fine del turno

How to use "end of shift" in sentences:

Told me not to say anything till the end of shift today.
Mi ha chiesto di non dire niente fino alla fine del turno di oggi.
llavy e end of shift tomorrow.
Le avrai entro la fine del turno di domani.
Distribute these in the staff area, but not until the end of shift.
Distribuisca questi ai dipendenti, ma non prima della fine del turno.
By end of shift, two of them found out this was not true.
Allafinedelturno... due di loro scoprirono che non era vero.
It'll be off the curb by end of shift.
Non sara' piu' li' per la fine del turno.
She wants it signed and in her inbox by end of shift.
Vuole che lo firmiamo e lo lasciamo nel suo ufficio entro la fine del turno.
Um, can I just say... you try working with Ogle and see what sort of insanity you start spouting by the end of shift.
Volevo solo dirti che... Lavorando con Ogle, alla fine del turno si iniziano a dire le cose piu' assurde.
Ivory tower's issued a district audit, due by end of shift.
La torre d'avorio ha ordinato un'ispezione al distretto da fare entro la fine del turno.
I think towards the end of shift.
Credo verso la fine del turno.
Do you really need these by end of shift, or can we think on them some?
Le servono veramente entro la fine del turno o possiamo pensarci un po' su?
You said end of shift, Kenny.
Avevi detto alla fine del turno, Kenny.
But the way it still gets told, that night end of shift, every swinging dick at the station went back to that bar with nightsticks, reduced those fucking bikers to smudge marks on the floor.
Ovviamente. Ma, da quel che ancora si dice in giro, quella sera, finito il turno, tutti i piedipiatti della stazione di polizia tornarono in quel bar coi manganelli... e ridussero i motociclisti a un ammasso di poltiglia.
Each member of the house is required to have a physical examination by the end of shift.
Ogni membro della caserma e' tenuto a fare un esame fisico per la fine del turno.
As of the end of shift, the CO is recalling us to No. 1.
Alla fine del turno, saremo richiamate al n. 1 dal comandante.
Uh, look, I know it's the end of shift and you're all anxious to get home, but I wanted you all to hear this from me.
Dunque, so che e' la fine del turno e siete tutti ansiosi di andare a casa... Ma voglio che questo lo sentiate da me.
Report to me on her progress by the end of shift.
Riferiscimi i suoi progressi entro la fine del turno.
Now, it used to be that when a rookie excelled at their first fire, they were given the privilege of putting the truck to bed at the end of shift.
Ora, in passato... quando una recluta eccelleva al suo primo incendio, gli veniva dato il privilegio di mettere il camion a letto a fine turno.
Hey, did you know part of my new job is to do an end-of-shift checklist?
Ehi, sai che parte del mio nuovo lavoro e' di fare un controllo a fine turno?
Don't make any decisions till the end of shift.
Non prendere nessuna decisione fino alla fine del turno.
Little-- that thing better be out of here by the end of shift, or I'm selling it to a Chinese restaurant.
Il piccoletto... Sara' meglio che quella cosa sia fuori di qui per la fine del turno, o la vendo ad un ristorante cinese.
End of shift, all of it gone.
Per la fine del turno deve essere scomparso tutto.
There's one guard unaccounted for, but he's on end of shift.
Manca ancora una guardia, ma aveva finito il turno.
Yeah, we got a call right at the end of shift.
Abbiamo avuto una chiamata alla fine del turno.
Captain wants to see you end of shift.
Il capitano vuole vederti alla fine del turno.
End of shift, the rest of you have a date with the firing range.
Alla fine del turno, gli altri hanno un appuntamento con il poligono.
Okay, so Frank's letting us do the recert end of shift, so chunk up, little man.
Ok, Frank ci sta facendo fare l'ultimo turno, percio' analizziamo la situazione, piccoletto.
It'll be on your desk by end of shift.
Sara' sulla tua scrivania per la fine del turno.
We were end of shift over 30 minutes ago.
Abbiamo staccato piu' di mezz'ora fa.
Give me your number, And I'll call you at the end of shift.
Lasciami il tuo numero e ti chiamero' quando stacco.
You can hand it off end of shift, 6:00.
Stacchi alla fine del turno, alle sei.
Only half an hour to go till end of shift.
Manca solo mezz'ora alla fine del turno.
Oh, and, uh, end of shift, a few of us are hitting the range if you want to come join us, say hi to the team.
Oh, e alla fine del turno alcuni di noi vanno al poligono, se vuoi unirti, per salutare la squadra.
3.455414056778s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?